カテゴリ

カテゴリ:KCTP

カテゴリ:
どうもいつもの大吉さんです

なんとこの度

このブログ公式ではなくなりました〜

今まで京都サイクリングツアープロジェクト公式ブログとして書いて参りましたが、八条口店に新しいホームページ開設にあたりホームページ上にブログを書いて行くことになりました。

ちなみに私はそちらのブログは書きません

というわけでこのブログは完全な大吉のプライベートブログになりますので、
より変なブログになるかもしれませんので暖かい目で見守って下さい


復活!

カテゴリ:
復活!

コロナの野郎

手こずらせやがって

いよいよ営業復活です!

よりパワーアップして帰ってきました

IMG_5013
スーパーKCTPとなって帰ってきました

というわけで営業再開にあたって

【営業再開のお知らせ】
(English follows Japanese.)

いつもお引き立て賜り誠に有難うございます。
この度、京都府の休業要請緩和を受け、「お客様と従業員の安全・安心の確保」を最優先に、5月21日(木)より営業を再開させていただきます。
営業にあたっては、感染症の予防と拡散防止のため、以下の取り組みをいたします。
ご理解・ご協力をよろしくお願い致します。

<安全・安心への取り組み>

・飛沫感染防止のため、マスクを着用させていただきます。

・受付・ご案内は基本的に屋外で実施させていただきます。

・自転車の身体が接触する部分・ヘルメット・受付用文具などは、ご利用ごとに塩素・アルコール消毒を実施します。

・対面での対応を控えさせていただきます。

・ご案内時間の短縮に取り組みます。

・当面の間、当日も電話予約を承り、ご来店時間を調整して混雑を避けます。

・従業員の感染予防対策と健康管理については十分留意します。

 
<ご来店いただくお客様へのお願い>

・マスクの着用とご利用前の手指消毒にご協力ください。

・体調のすぐれない方はご利用をお控えください。

・ご予約の方優先とさせていただきます。ホームページ予約フォームは2日前まで、メールは前日まで、当日はお電話のみ、にてぜひご予約をお願いいたします。

・密集を避けるために、受付は代表者様おひとりでお願いします。

・トイレ・洗面台はご利用いただけません。

 【Notice of business resumption】

Thank you for your continued support.
Since Kyoto Prefecture has removed business restriction partially, we will resume operations from Thursday, May 21, placing the highest priority on ensuring the safety and health of our customers and employees.  In business, we will take the following measures to reduce the risk of infection as well as preventing spread of the virus. 

Thank you for your understanding and cooperation.

<The strategies>

・ Our employees will wear masks to prevent droplet infection 

・ Reception and guidance will be conducted outdoors.

・ We will disinfect the parts of bicycles that come into contact with the body, helmets, reception stationery, etc. with chlorine and alcohol each time customers use them.

・ We will refrain from face-to-face customer service; instead side-by-side customer service will be conducted while keeping appropriate distances.

・ We will minimize time required to take necessary information for registration from the customers.

・    For the time being, we will accept telephone reservations on the day depending on availability.

・ We will monitor employee’s health every day.

 
<Requests to customers>

・ Please wear masks and use hand sanitization when you visit.

・ Please refrain from using bike rental if you are feeling unwell.

・ Customers with advance reservation take priorities. Please make reservations using our booking form on our website at least 2 days in advance.  You can make reservations by sending email on a day before, or by phone call on the day of.

・ To keep safe distances please avoid having more than one person at the reception.

・ Washroom is not available.

というわけでございます

これからよろしくお願い致します〜





臨時休業

カテゴリ:
皆様に臨時休業のお知らせでございます

IMG_4874


昨今の新型コロナウイルスの影響によりまして、お客様、社員の安全を考えまして4月13日から5月6日まで店舗を臨時休業と致します。

いち早く終息を願いながら皆様の健康安全をお祈り致しております。

申し訳ございませんがご理解ご了承をどうぞよろしくお願い致します

京都サイクリングツアープロジェクト


春到来

カテゴリ:
どうも
今年まだ花粉症が発症してない整備担当大吉でございます

もう4月

早いですね~

桜も満開です

DSC_0066

DSC_0071

DSC_0084
平野神社の桜です

コロナの影響で人が少ないです

私にとっては人の少ない京都は新鮮です、自転車は走りやすいですがちょっと寂しい感じがします

今は時間を経つのを待って我慢の時期ですが

来年には大勢の人が桜を見に来る光景が見れたらいいですね

お久しぶり&あけおめ

カテゴリ:
お久しぶりでございます

整備担当大吉でございます
お久しぶりすぎて忘れられた感は否めないですが

私、またまた体調が悪くなってしまいお休みをいただいておりました

また体調も戻ってきましたので久々のブログ更新いたします

しかも今年初の更新!もう3月!

今年もよろしくお願いいたします

世間ではコロナウイルスが猛威を振るっておりますが


ヤマザキ春のパン祭りはやってくれてありがとう

もう三月、春、パン祭りとくれば

DSC_0967
桜のシーズンもやってきた

堀川一条戻り橋の河津桜がもう満開でございます

毎年早く咲く桜ですがきれいに咲いておりました

今年は暖冬ですので桜が早く開花するかもですね

今年も自転車に乗って桜を見に行きましょう~!

京都サイクリングツアープロジェクト
https://www.kctp.net/




このページのトップヘ

見出し画像
×